Mehlika Sultan transkripsiyon Ana içeriğe atla

Mehlika Sultan transkripsiyon




Mehliḳā Sulṭān'a ᶜāşıḳ yedi genc
Gice şehriñ ḳapusundan çıḳdı ;
Mehliḳā Sulṭān ᶜāşıḳ yedi genc
Ḳara sevdālı birer ᶜāşıḳdı .


Bir ḫayālet gibi dünyā güzeli
Girdiginden beri ruᵓyālarına
Hepsi meşḥūr o muᶜammā güzeli
Gitdiler görmege Ḳaf daġlarına.

Hepsi ṣırtında ᶜabā , günlerce
Gitdiler içleri hicrānla dolı ;
Her günüñ ufḳunı ṣardıḳca
Didiler ; << belki ṣoñ aḳşamdır bu ! >>


 Bu emel ̣gurbetiniñ yoḳdur ucı
 Dāᵓimā yollar uzar , ḳalb üzülür ;
 ᶜömr olduḳça yürür her yolcı
 Varmadan menzīle bir yerde ölür.


 Mehliḳā'nıñ ḳara sevdālıları
 Vardılar çıḳrıġı yoḳ bir ḳuyuya ,
 Mehlịkā'nıñ ḳara sevdālıları
 Baḳdılar ḳorḳulı gözlerle ṣuya.


 Gördiler << aynada bir gizli cihān
 Ufḳı çepçevre ölüm servileri... >>
 Ṣandılar doġdı içinden bir ān
 O uzun gözlü , uzun açlı perī !


 Bu ḥazīn yolcılarıñ eñ küçügi
 Bir zamān baḳdı o vīrān ḳuyuya
 Ve neden ṣoñra gümüş bir yüzügi
 Parmạgından ṣıyırup atdı ṣuya.

Yorumlar

  1. Çoban çeşmesi, peri kız ile çoban hikayesi, ölen sevgili, alageyik, akıncı bunların hepsini veya birkaç tanesini paylaşabilir misiniz? Teşekkürler.

    YanıtlaSil
  2. Çoban Çeşmesi ile Akıncı'yı paylaşacağım.

    YanıtlaSil
  3. Şiirin iki dörtlüğü eksik

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Evet son birkaç dörtlük eksik. Coşkun Ak'ın Osmanlıca kitabındaki kısımları yapmıştım yalnız.

      Sil
  4. son iki kıtasına çok ihtiyacım var ödevim için transkiripsiyon olarak

    YanıtlaSil
  5. Paylaşma şansınız varsa rica etsem paylaşabilir misiniz?

    YanıtlaSil

Yorum Gönder